— И за всю нашу увлечённость, вы решили лишить нас возможности получить лицензию, — скептично заметил Лиум.

— О, мне правда жаль, — скривился он. — Но как только мы вернёмся я могу вернуть всё на места — скажу, что произошла ошибка, отменю розыск и позабочусь, чтобы у вас были все необходимые документы. Могу даже на работу восстановить, если только вы не согласитесь на вариант получше.

— Получше? — изогнула я бровь.

— Работать на меня, — улыбнулся Грей. — Все. Вы, профессор Палеас и мисс Спектакл, будете крайне необходимы в научном отделе по восстановлению нормальной экологической ситуации. Для этого нам нужно будет летать на экспедиции с хорошим пилотом, и если вы, Элла, справились с управлением здесь, то и на других аэроториях сможете. Вы, Флейм, делаете таких механоидов, которым наши, увы, и в подмётки не годятся. Я правда восхищён вашим талантом. А о вас, Лиум, как о бортмеханике, я находил лишь самые лучшие рекомендации от Управления почты и связей. Мне нужны увлечённые люди, готовые податься хоть на край света за своей целью. И глядя на вас, я вижу именно таких.

— Простите, что? — переспросила я, во все глаза глядя на мистера Грея.

— То, что слышали, — вежливо повторил мужчина. — Вам я предлагаю стать пилотом. А потом, возможно, капитаном нашего экспедиционного судна. Это большая ответственность, но думаю, вы справитесь.

У меня челюсть отвисла. Это же… самое потрясающее, что вообще могло случиться! Просто мечта! Нет, даже больше — я не смела о таком мечтать даже в самые лучшие дни!

Остальные тоже восхищённо переглядывались и советовались.

— Совсем забыл, — добавил мужчина, будто тут ещё что–то могло играть роль. — Я готов щедро платить за ваш энтузиазм — можем начать со ставки десять тысяч лир в месяц.

Нет, вот теперь у меня точно отвисла челюсть. И к тому же, пробила пол. Вспомнив, где нахожусь, я подобрала её. Десять тысяч… За эти деньги можно было купить свой городской аэростат! И это в месяц! А в год…

Невероятно… Невероятно!

— Прежде чем мы дадим согласие, я хочу знать, что произошло с профессором Фраксисом, — подала голос Джо.

— Увы, этого я и сам не знаю, — озадаченно ответил Грей. — Я пытался с ним связаться, когда услышал, что он заинтересовался «Ковчегом», но на все письма с просьбой о встрече получил отказ. Он даже не хотел меня выслушать. Врываться к нему было некрасиво, и я выискивал возможность побеседовать с ним иначе — на улице, на работе или ещё где–то. Но вы должны понимать, что свободного времени у меня мало, и бегать за ним я не мог. Кроме того, мне предстояла важная экспедиция, и пришлось поручить это дело моим людям. Должен признать, они не справились. Узнав о письме с инструкциями, попытались перехватить его и очевидно недооценили наших уважаемых почтальонов. Когда я вернулся в город, оказалось, что профессора и след простыл… Я решил оставить его в покое, чтобы он прекратил скрываться, но когда это произойдёт — не знаю.

Джо вздохнула.

— Да, это очень похоже на профессора Фраксиса: никогда не доверяй деловым людям, — признала она.

— Так что, вы уже не считаете меня врагом народа? — с усмешкой поинтересовался Грей.

— Но почему вы раньше с ним не связались? Почему нормально не поговорили, прежде чем перехватывать письма и выглядеть не в лучшем свете? Вы ведь могли объединить усилия, — резонно заметила ассистентка.

— Во–первых, боюсь, что я довольно долго не знал о том, что кто–то ещё стал искать «Ковчег 2.0», — заметно нехотя признал Грей. — Мне было известно лишь о познаниях профессора в области физиологии животных. А во–вторых, я не мог ездить по уважаемым научным инстанциям и спрашивать у них о мифическом «Ковчеге», который для многих учёных стал не более, чем сказкой.

— Хм… Понимаю… — задумчиво протянула Джо.

— Я согласен на эту работу, — подал голос Нат, и обратился к Джо — Давай тоже, это будет весело!

— Ты так и про поиски «Ковчега» говорил, — толкнула его в плечо ассистентка.

— Разве ж не весело? — поднял брови профессор, обведя взглядом комнату.

Вздохнув, девушка сдалась.

— Думаю, что я согласна, но нам нужны гарантии, — серьёзно сказала она.

Что ж, тогда больше о голом энтузиазме и сбережениях говорить не придётся.

— Добро пожаловать в «Терру»! — довольно улыбнулся Грей. — А любые интересующие детали мы ещё можем обсудить в дальнейшем. Я не хочу заставлять вас, вы вольны отказаться от моего предложения. Но лучше пусть это будет не в разгар очередной научной экспедиции. Со своей стороны я гарантирую безопасность своих подчинённых, и вы подпишете контракт, предусматривающий лечение за счёт «Терры» в случае любой травмы, полученной на работе. И, разумеется, вы прочтёте каждый пункт и сами убедитесь в том, что там нет ничего между строк. Кстати, капитан Снежный Корсак, — тут он обратился к моему брату. — Ваш вклад в это дело тоже значителен, так что я предлагаю вашему кораблю, как и «Рассекателю Туманов», присоединиться к нашей корпорации.

— На каких условиях? — уточнил Корсак. — Дигори, а ты почему молчал?

— Я ещё не дал ответ — ждал развязки этой истории, — усмехнулся тот.

— Мы можем обсудить детали у меня в кабинете, без лишнего шума. А пока хотел бы услышать слово наших почтальонов, — добавил глава «Терры» и снова обратился к нам.

— Думаю, я согласен, — задумчиво сказал Лиум. — Если мы будем и дальше работать вместе с Элл и Флейм.

Блондинка немного помедлила. Со времени отключения Луны, за механоидов она не садилась.

— Я могу согласиться, но только с сохранением за мной авторских прав и оформлением патента на все мои изобретения, — серьёзно ответила подруга.

Мужчина улыбнулся.

— Хорошая хватка, — одобрил он. — Договорились.

— Но пока я могу поделиться только своими старыми наработками.

Грей внимательно посмотрел на Флейм.

— Что–то не так?

— Произошло кое–что, временно мешающее мне снова взяться за дело, — аккуратно ответила она.

Я с пониманием посмотрела на подругу. Удивительно было бы, если бы она так просто забыла о случившемся и снова занялась механическими животными.

— Быть может, это можно как–то исправить?

— Если я придумаю способ, то сообщу вам.

— Буду ждать, — согласился глава «Терры».

Надо будет поговорить с Флейм. Я бы не хотела, чтобы она сидела где–то в мастерских, пока мы будем летать по свету. Хотя, может, временами она сможет летать с нами. Думаю, это можно будет уладить.

Но сначала, нужно ответить мистеру Грею.

Эмоции внутри просто клокотали. Такая возможность! О каких сомнениях вообще может идти речь?! Обеспеченное будущее с работой мечты, где я буду делать что–то действительно важное и крутое! Чего ещё желать?

Я уже почти воскликнула громкое и уверенное «да!», когда посмотрела на Дрейка.

Моя улыбка тут же потухла. Он не смотрел на меня, зато с преувеличенным интересом изучал оформление комнаты. И тут до меня дошло то, что до сих пор оставалось вне видимости.

Если я соглашусь, мы разлетимся. Вновь. И кто знает, когда встретимся. Может, «Рассекатель Туманов» и присоединится к «Терре», но у нас будут разные назначения. Экспедиционный корабль может пропадать в неизученных местах месяцами. А если дела у них теперь пойдут в гору — что, несомненно, случится, как только Дигори даст согласие — то и они будут заняты по уши.

Мы не увидимся.

Больше никаких совместных полётов. Даже возможность пересечься — и та будет призрачной. Встречаться будем в лучшем случае по праздникам, и то — если крупно повезёт.

Ответ застрял у меня в горле, так и не вырвавшись наружу.

Глава 44. Друзья

Все вокруг веселились. Профессор на радостях обнимал свою ассистентку (и, как подумал Дрейк — не только ассистентку), и глядя на них, парень даже немного завидовал им. Они вместе. И вдвоём будут работать в «Терре».

А он только что услышал, как девушке, которую он любил, предложили работать за километры от него. Грей мог дать ей прекрасное, потрясающее будущее, которого она заслуживала. И в котором ему, Дрейку, совсем не было места.